Atramenta

Lire, écrire, partager

  • Se connecter
  • S'inscrire

  • Mot de passe oublié / Lien de confirmation non reçu
  • Accueil
  • Oeuvres
    Lecture libre et ebooks gratuits
    • Tous les thèmes
    • Top 20 du domaine public
    • Top 20 des oeuvres originales
    • Cherche relecteurs
    • Avis des lecteurs
    • Versions audio gratuites
    • Dernières publications
    Boutique Livres
    • Catalogue livres
    • Avis des lecteurs
    • Nouveautés livres
    Boutique ebook
    • Catalogue ebooks
    • Nouveautés ebooks
  • Auteurs
    Domaine public
    • Auteurs du domaine public
    • Avec biographie
    • Biographie manquante
    Auteurs inscrits
    • Auteurs publiés par Atramenta
    • Nouveaux inscrits
    • Les plus populaires
    • Annonces et actualité
    • Auteurs à encourager
  • Publier
    En lecture libre et ebook gratuit
    • Publier en lecture libre
    Un livre papier
    • Publier un livre
    Un ebook payant
    • Publier un ebook
  • Aide
  • Cliquez-ici pour être banni 15 minutes...

Navigation : Lecture libre > Théâtre > Le Médecin malgré lui

Le Médecin malgré lui

Couverture de l'oeuvre
  • Catégorie : Théâtre
  • Date de publication sur Atramenta : 10 mars 2011 à 13h29
  • Dernière modification : 28 novembre 2016 à 11h27
  • Longueur : Environ 31 pages / 10 492 mots
  • Lecteurs : 4 844 lectures + 2 286 téléchargements
Par Molière
Molière
  • 42 oeuvres en lecture libre
  • Suivre cet auteur
  • Profil détaillé

Oeuvre du domaine public.

  • Table des matières
  • Options d'affichage
  • Lampe de chevet
  • Lecture plein écran

Le Médecin malgré lui

Acte III

Scène I

SGANARELLE, LÉANDRE

 

LÉANDRE

Il me semble que je ne suis pas mal ainsi pour un apothicaire ; et comme le père ne m’a guère vu, ce changement d’habit et de perruque est assez capable, je crois, de me déguiser à ses yeux.

 

SGANARELLE

Sans doute.

 

LÉANDRE

Tout ce que je souhaiterois seroit de savoir cinq ou six grands mots de médecine, pour parer mon discours et me donner l’air d’habile homme.

 

SGANARELLE

Allez, allez, tout cela n’est pas nécessaire : il suffit de l’habit, et je n’en sais pas plus que vous.

 

LÉANDRE

Comment ?

 

SGANARELLE

Diable emporte si j’entends rien en médecine ! Vous êtes honnête homme, et je veux bien me confier à vous, comme vous vous confiez à moi.

 

LÉANDRE

Quoi ? vous n’êtes pas effectivement…

 

SGANARELLE

Non, vous dis-je : ils m’ont fait médecin malgré mes dents. Je ne m’étois jamais mêlé d’être si savant que cela ; et toutes mes études n’ont été que jusqu’en sixième. Je ne sais point sur quoi cette imagination leur est venue ; mais quand j’ai vu qu’à toute force ils vouloient que je fusse médecin, je me suis résolu de l’être, aux dépens de qui il appartiendra. Cependant vous ne sauriez croire comment l’erreur s’est répandue, et de quelle façon chacun est endiablé à me croire habile homme. On me vient chercher de tous les côtés ; et si les choses vont toujours de même, je suis d’avis de m’en tenir, toute ma vie, à la médecine. Je trouve que c’est le métier le meilleur de tous ; car, soi, qu’on fasse bien ou soit qu’on fasse mal, on est toujours payé de même sorte : la méchante besogne ne retombe jamais sur notre dos ; et nous taillons, comme il nous plaît, sur l’étoffe où nous travaillons. Un cordonnier, en faisant des souliers, ne sauroit gâter un morceau de cuir qu’il n’en paye les pots cassés ; mais ici l’on peut gâter un homme sans qu’il en coûte rien. Les bévues ne sont point pour nous ; et c’est toujours la faute de celui qui meurt. Enfin le bon de cette profession est qu’il y a parmi les morts une honnêteté, une discrétion la plus grande du monde ; et jamais on n’en voit se plaindre du médecin qui l’a tué.

 

LÉANDRE

Il est vrai que les morts sont fort honnêtes gens sur cette matière.

 

SGANARELLE, voyant des hommes qui viennent vers lui.

Voilà des gens qui ont la mine de me venir consulter. Allez toujours m’attendre auprès du logis de votre maîtresse.

Scène II

THIBAUT, PERRIN, SGANARELLE

 

THIBAUT

Monsieu, je venons vous charcher, mon fils Perrin et moi.

 

SGANARELLE

Qu’y a-t-il ?

 

THIBAUT

Sa pauvre mère, qui a nom Parette, est dans un lit, malade, il y a six mois.

 

SGANARELLE, tendant la main, comme pour recevoir de l’argent.

Que voulez-vous que j’y fasse ?

 

THIBAUT

Je voudrions, Monsieu, que vous nous baillissiez quelque petite drôlerie pour la garir.

 

SGANARELLE

Il faut voir de quoi est-ce qu’elle est malade.

 

THIBAUT

Alle est malade d’hypocrisie, Monsieu.

 

SGANARELLE

D’hypocrisie ?

 

THIBAUT

Oui, c’est-à-dire qu’alle est enflée par tout ; et l’an dit que c’est quantité de sériosités qu’alle a dans le corps, et que son foie, son ventre, ou sa rate, comme vous voudrais l’appeler, au glieu de faire du sang, ne fait plus que de l’iau. Alle a, de deux jours l’un, la fièvre quotiguenne, avec des lassitules et des douleurs dans les mufles des jambes. On entend dans sa gorge des fleumes qui sont tout prêts à l’étouffer ; et par fois il lui prend des syncoles et des conversions, que je crayons qu’alle est passée. J’avons dans notre village un apothicaire, révérence parler, qui li a donné je ne sai combien d’histoires ; et il m’en coûte plus d’eune douzaine de bons écus en lavements, ne v’s en déplaise, en apostumes qu’on li a fait prendre, en infections de jacinthe, et en portions cordales. Mais tout ça, comme dit l’autre, n’a été que de l’onguent miton mitaine. Il veloit li bailler d’eune certaine drogue que l’on appelle du vin amétile ; mais j’ai-s-eu peur, franchement, que ça l’envoyît à patres ; et l’an dit que ces gros médecins tuont je ne sai combien de monde avec cette invention-là.

 

SGANARELLE, tendant toujours la main et la branlant, comme pour signe qu’il demande de l’argent.

Venons au fait, mon ami, venons au fait.

 

THIBAUT

Le fait est, Monsieu, que je venons vous prier de nous dire ce qu’il faut que je fassions.

 

SGANARELLE

Je ne vous entends point du tout.

 

PERRIN

Monsieu, ma mère est malade ; et velà deux écus que je vous apportons pour nous bailler queuque remède.

 

SGANARELLE

Ah ! je vous entends, vous. Voilà un garçon qui parle clairement, qui s’explique comme il faut. Vous dites que votre mère est malade d’hydropisie, qu’elle est enflée par tout le corps, qu’elle a la fièvre, avec des douleurs dans les jambes, et qu’il lui prend parfois des syncopes et des convulsions, c’est-à-dire des évanouissements ?

 

PERRIN

Eh ! oui, Monsieu, c’est justement ça.

 

SGANARELLE

J’ai compris d’abord vos paroles. Vous avez un père qui’ ne sait ce qu’il dit. Maintenant vous me demandez un remède ?

 

PERRIN

Oui, Monsieu.

 

SGANARELLE

Un remède pour la guérir ?

 

PERRIN

C’est comme je l’entendons.

 

SGANARELLE

Tenez, voilà un morceau de formage qu’il faut que vous lui fassiez prendre.

 

PERRIN

Du fromage, Monsieu ?

 

SGANARELLE

Oui, c’est un formage préparé, où il entre de l’or, du coral, et des perles, et quantité d’autres choses précieuses.

 

PERRIN

Monsieu, je vous sommes bien obligés ; et j’allons li faire prendre ça tout à l’heure.

 

SGANARELLE

Allez. Si elle meurt, ne manquez pas de la faire enterrer du mieux que vous pourrez.

Scène III

JACQUELINE, SGANARELLE, LUCAS

 

SGANARELLE

Voici la belle Nourrice. Ah ! Nourrice de mon cœur, je suis ravi de cette rencontre, et votre vue est la rhubarbe, la casse, et le séné qui purgent toute la mélancolie de mon âme.

 

JACQUELINE

Par ma figué ! Monsieu le Médecin, ça est trop bian dit pour moi, et je n’entends rien à tout votre latin.

 

SGANARELLE

Devenez malade, Nourrice, je vous prie ; devenez malade, pour l’amour de moi : j’aurois toutes les joies du monde de vous guérir.

 

JACQUELINE

Je sis votte sarvante : j’aime bian mieux qu’an ne me guérisse pas.

 

SGANARELLE

Que je vous plains, belle Nourrice, d’avoir un mari jaloux et fâcheux comme celui que vous avez !

 

JACQUELINE

Que velez-vous, Monsieu ? c’est pour la pénitence de mes fautes ; et là où la chèvre est liée, il faut bian qu’alle y broute.

 

SGANARELLE

Comment ? un rustre comme cela ! un homme qui vous observe toujours, et ne veut pas que personne vous parle !

 

JACQUELINE

Hélas ! vous n’avez rien vu encore, et ce n’est qu’un petit échantillon de sa mauvaise humeur.

 

SGANARELLE

Est-il possible ? et qu’un homme ait l’âme assez basse pour maltraiter une personne comme vous ? Ah ! que j’en sais, belle Nourrice, et qui ne sont pas loin d’ici, qui se tiendroient heureux de baiser seulement les petits bouts de vos petons ! Pourquoi faut-il qu’une personne si bien faite soit tombée en de telles mains, et qu’un franc animal, un brutal, un stupide, un sot… ? Pardonnez-moi, Nourrice, si je parle ainsi de votre mari.

 

JACQUELINE

Eh ! Monsieu, je sai bien qu’il mérite tous ces noms-là.

 

SGANARELLE

Oui, sans doute, Nourrice, il les mérité ; et il mériteroit encore que vous lui missiez quelque chose sur la tête, pour le punir des soupçons qu’il a.

 

JACQUELINE

Il est bien vrai que si je n’avois devant les yeux que son intérêt, il pourroit m’obliger à queuque étrange chose.

 

SGANARELLE

Ma foi ! vous ne feriez pas mal de vous venger de lui avec quelqu’un. C’est un homme, je vous le dis, qui mérite bien cela ; et si j’étois assez heureux, belle Nourrice, pour être choisi pour…

(En cet endroit, tous deux apercevant Lucas qui étoit derrière eux et entendoit leur dialogue, chacun se retire de son côté, mais le Médecin d’une manière fort plaisante.)

Scène IV

GÉRONTE, LUCAS

 

GÉRONTE

Holà ! Lucas, n’as-tu point vu ici notre médecin ?

 

LUCAS

Et oui, de par tous les diantres, je l’ai vu, et ma femme aussi.

 

GÉRONTE

Où est-ce donc qu’il peut être ?

 

LUCAS

Je ne sai ; mais je voudrois qu’il fût à tous les guebles.

 

GÉRONTE

Va-t’en voir un peu ce que fait ma fille.

Scène V

SGANARELLE, LÉANDRE, GÉRONTE

 

GÉRONTE

Ah ! Monsieur, je demandois où vous étiez.

 

SGANARELLE

Je m’étois amusé dans votre cour à expulser le superflu de la boisson. Comment se porte la malade ?

 

GÉRONTE

Un peu plus mal depuis votre remède.

 

SGANARELLE

Tant mieux : c’est signe qu’il opère.

 

GÉRONTE

Oui ; mais, en opérant, je crains qu’il ne l’étouffe.

 

SGANARELLE

Ne vous mettez pas en peine ; j’ai des remèdes qui se moquent de tout, et je l’attends à l’agonie.

 

GÉRONTE

Qui est cet homme-là que vous amenez ?

 

SGANARELLE, faisant des signes avec la main que c’est un apothicaire.

C’est…

 

GÉRONTE

Quoi ?

 

SGANARELLE

Celui…

 

GÉRONTE

Eh ?

 

SGANARELLE

Qui…

 

GÉRONTE

Je vous entends.

 

SGANARELLE

Votre fille en aura besoin.

Scène VI

JACQUELINE, LUCINDE, GÉRONTE, LÉANDRE, SGANARELLE

 

JACQUELINE

Monsieu, velà votre fille qui veut un peu marcher.

 

SGANARELLE

Cela lui fera du bien. Allez-vous-en, Monsieur l’Apothicaire, tâter un peu son pouls, afin que je raisonne tantôt avec vous de sa maladie.

(En cet endroit, il tire Géronte à un bout du théâtre, et, lui passant un bras sur les épaules, lui rabat la main sous le menton, avec laquelle il le fait retourner vers lui, lorsqu’il veut regarder ce que sa fille et l’apothicaire font ensemble, lui tenant cependant le discours suivant pour l’amuser :)

Monsieur, c’est une grande et subtile question entre les doctes, de savoir si les femmes sont plus faciles à guérir que les hommes. Je vous prie d’écouter ceci, s’il vous plaît. Les uns disent que non, les autres disent que oui ; et moi je dis que oui et non : d’autant que l’incongruité des humeurs opaques qui se rencontrent au tempérament naturel des femmes étant cause que la partie brutale veut toujours prendre empire sur la sensitive, on voit que l’inégalité de leurs opinions dépend du mouvement oblique du cercle de la lune ; et comme le soleil, qui darde ses rayons sur la concavité de la terre, trouve…

 

LUCINDE

Non, je ne suis point du tout capable de changer de sentiments.

 

GÉRONTE

Voilà ma fille qui parle ! Ô grande vertu du remède ! Ô admirable médecin ! Que je vous suis obligé, Monsieur, de cette guérison merveilleuse ! et que puis-je faire pour vous après un tel service ?

 

SGANARELLE, se promenant sur le théâtre, et s’essuyant le front.

Voilà une maladie qui m’a bien donné de la peine !

 

LUCINDE

Oui, mon père, j’ai recouvré la parole ; mais je l’ai recouvrée pour vous dire que je n’aurai jamais d’autre époux que Léandre, et que c’est inutilement que vous voulez me donner Horace.

 

GÉRONTE

Mais…

 

LUCINDE

Rien n’est capable d’ébranler la résolution que j’ai prise.

 

GÉRONTE

Quoi… ?

 

LUCINDE

Vous m’opposerez en vain de belles raisons.

 

GÉRONTE

Si…

 

LUCINDE

Tous vos discours ne serviront de rien.

 

GÉRONTE

Je…

 

LUCINDE

C’est une chose où je suis déterminée.

 

GÉRONTE

Mais…

 

LUCINDE

Il n’est puissance paternelle qui me puisse obliger à me marier malgré moi.

 

GÉRONTE

J’ai…

 

LUCINDE

Vous avez beau faire tous vos efforts.

 

GÉRONTE

Il…

 

LUCINDE

Mon cœur ne sauroit se soumettre à cette tyrannie.

 

GÉRONTE

Là…

 

LUCINDE

Et je me jetterai plutôt dans un convent que d’épouser un homme que je n’aime point.

 

GÉRONTE

Mais…

 

LUCINDE, parlant d’un ton de voix à étourdir.

Non. En aucune façon. Point d’affaire. Vous perdez le temps. Je n’en ferai rien. Cela est résolu.

 

GÉRONTE

Ah ! quelle impétuosité de paroles ! Il n’y a pas moyen d’y résister. Monsieur, je vous prie de la faire redevenir muette.

 

SGANARELLE

C’est une chose qui m’est impossible. Tout ce que je puis faire pour votre service est de vous rendre sourd, si vous voulez.

 

GÉRONTE

Je vous remercie. Penses-tu donc…

 

LUCINDE

Non. Toutes vos raisons ne gagneront rien sur mon âme.

 

GÉRONTE

Tu épouseras Horace, dès ce soir.

 

LUCINDE

J’épouserai plutôt la mort.

 

SGANARELLE

Mon Dieu ! arrêtez-vous, laissez-moi médicamenter cette affaire. C’est une maladie qui la tient, et je sais le remède qu’il y faut apporter.

 

GÉRONTE

Seroit-il possible, Monsieur, que vous pussiez aussi guérir cette maladie d’esprit ?

 

SGANARELLE

Oui : laissez-moi faire, j’ai des remèdes pour tout, et notre apothicaire nous servira pour cette cure. (Il appelle l’Apothicaire et lui parle.) Un mot. Vous voyez que l’ardeur qu’elle a pour ce Léandre est tout à fait contraire aux volontés du père, qu’il n’y a point de temps à perdre, que les humeurs sont fort aigries, et qu’il est nécessaire de trouver promptement un remède à ce mal, qui pourroit empirer par le retardement. Pour moi, je n’y en vois qu’un seul, qui est une prise de fuite purgative, que vous mêlerez comme il faut avec deux drachmes de matrimonium en pilules. Peut-être fera-t-elle quelque difficulté à prendre ce remède ; mais, comme vous êtes habile homme dans votre métier, c’est à vous de l’y résoudre, et de lui faire avaler la chose du mieux que vous pourrez. Allez-vous-en lui faire faire un petit tour de jardin, afin de préparer les humeurs, tandis que j’entretiendrai ici son père ; mais surtout ne perdez point de temps : au remède vite, au remède spécifique !

Scène VII

GÉRONTE, SGANARELLE

 

GÉRONTE

Quelles drogues, Monsieur, sont celles que vous venez de dire ? il me semble que je ne les ai jamais ouï nommer.

 

SGANARELLE

Ce sont drogues dont on se sert dans les nécessités urgentes.

 

GÉRONTE

Avez-vous jamais vu une insolence pareille à la sienne ?

 

SGANARELLE

Les filles sont quelquefois un peu têtues.

 

GÉRONTE

Vous ne sauriez croire comme elle est affolée de ce Léandre.

 

SGANARELLE

La chaleur du sang fait cela dans les jeunes esprits.

 

GÉRONTE

Pour moi, dès que j’ai eu découvert la violence de cet amour, j’ai su tenir toujours ma fille renfermée.

 

SGANARELLE

Vous avez fait sagement.

 

GÉRONTE

Et j’ai bien empêché qu’ils n’aient eu communication ensemble.

 

SGANARELLE

Fort bien.

 

GÉRONTE

Il seroit arrivé quelque folie, si j’avois souffert qu’ils se fussent vus.

 

SGANARELLE

Sans doute.

 

GÉRONTE

Et je crois qu’elle auroit été fille à s’en aller avec lui.

 

SGANARELLE

C’est prudemment raisonné.

 

GÉRONTE

On m’avertit qu’il fait tous ses efforts pour lui parler.

 

SGANARELLE

Quel drôle.

 

GÉRONTE

Mais il perdra son temps.

 

SGANARELLE

Ah ! ah !

 

GÉRONTE

Et j’empêcherai bien qu’il ne la voye.

 

SGANARELLE

Il n’a pas affaire à un sot, et vous savez des rubriques qu’il ne sait pas. Plus fin que vous n’est pas bête.

Scène VIII

LUCAS, GÉRONTE, SGANARELLE

 

LUCAS

Ah ! paisanguenne, Monsieu, vaici bian du tintamarre : votre fille s’en est enfuie avec son Liandre. C’étoit lui qui étoit l’Apothicaire ; et velà Monsieu le Médecin qui a fait cette belle opération-là.

 

GÉRONTE

Comment ? m’assassiner de la façon ! Allons, un commissaire ! et qu’on empêche qu’il ne sorte. Ah, traître ! je vous ferai punir par la justice.

 

LUCAS

Ah ! par ma fi ! Monsieu le Médecin, vous serez pendu : ne bougez de là seulement.

Scène IX

MARTINE, SGANARELLE, LUCAS

 

MARTINE

Ah ! mon Dieu ! que j’ai eu de peine à trouver ce logis ! Dites-moi un peu des nouvelles du médecin que je vous ai donné.

 

LUCAS

Le velà, qui va être pendu.

 

MARTINE

Quoi ? mon mari pendu ! Hélas ! et qu’a-t-il fait pour cela ?

 

LUCAS

Il a fait enlever la fille de notre maître.

 

MARTINE

Hélas ! mon cher mari, est-il bien vrai qu’on te va pendre ?

 

SGANARELLE

Tu vois. Ah !

 

MARTINE

Faut-il que tu te laisses mourir en présence de tant de gens ?

 

SGANARELLE

Que veux-tu que j’y fasse ?

 

MARTINE

Encore si tu avois achevé de couper notre bois, je prendrois quelque consolation.

 

SGANARELLE

Retire-toi de là, tu me fends le cœur.

 

MARTINE

Non, je veux demeurer pour t’encourager à la mort, et je ne te quitterai point que je ne t’aie vu pendu.

 

SGANARELLE

Ah !

Scène X

GÉRONTE, SGANARELLE, MARTINE, LUCAS

 

GÉRONTE

Le Commissaire viendra bientôt, et l’on s’en va vous mettre en lieu où l’on me répondra de vous.

 

SGANARELLE, le chapeau à la main.

Hélas ! cela ne se peut-il point changer en quelques coups de bâton ?

 

GÉRONTE

Non, non : la justice en ordonnera… Mais que vois-je ?

Scène XI et Dernière

LÉANDRE, LUCINDE, JACQUELINE, LUCAS, GÉRONTE, SGANARELLE, MARTINE

 

LÉANDRE

Monsieur, je viens faire paroître Léandre à vos yeux, et remettre Lucinde en votre pouvoir. Nous avons eu dessein de prendre la fuite nous deux, et de nous aller marier ensemble ; mais cette entreprise a fait place à un procédé plus honnête. Je ne prétends point vous voler votre fille, et ce n’est que de votre main que je veux la recevoir. Ce que je vous dirai, Monsieur, c’est que je viens tout à l’heure de recevoir des lettres par où j’apprends que mon oncle est mort, et que je suis héritier de tous ses biens.

 

GÉRONTE

Monsieur, votre vertu m’est tout à fait considérable, et je vous donne ma fille avec la plus grande joie du monde.

 

SGANARELLE

La médecine l’a échappé belle !

 

MARTINE

Puisque tu ne seras point pendu, rends-moi grâce d’être médecin ; car c’est moi qui t’ai procuré cet honneur.

 

SGANARELLE

Oui, c’est toi qui m’as procuré je ne sais combien de coups de bâton.

 

LÉANDRE

L’effet en est trop beau pour en garder du ressentiment.

 

SGANARELLE

Soit : je te pardonne ces coups de bâton en faveur de la dignité où tu m’as élevé ; mais prépare-toi désormais à vivre dans un grand respect avec un homme de ma conséquence, et songe que la colère d’un médecin est plus à craindre qu’on ne peut croire.

 

FIN


Donner votre avis à propos de cette oeuvre

Découvrir les 41 autres oeuvres de cet auteur

  • Page précédente
  • page suivante
  • Chapitre précédent

Fin

Table des matières

  1. Introduction Env. 1 page / 77 mots
  2. Acte I Env. 11 pages / 3781 mots
  3. Acte II Env. 11 pages / 3529 mots
  4. Acte III Env. 9 pages / 3105 mots
/ du chapitre 4 sur 4
  • Donner mon avis
  • Suggérer des corrections
  • Alerter un modérateur
  • Ajouter à vos oeuvres favorites

Rejoignez nos plus de 44 000 membres amoureux de lecture et d'écriture ! Inscrivez-vous gratuitement pour reprendre la lecture de cette œuvre au bon endroit à votre prochaine visite et pouvoir la commenter.

Que pensez vous de cette oeuvre ?
  • J'aime
  • Je n'aime pas
Taille du texte
Police
  • Avec empattement
  • Sans empattement
  • Adaptée aux dyslexiques
Mise en forme
  • Littérature *
  • Littérature, alternatif
  • Poésie
  • Poésie, alternatif

*  choix de l'auteur

Annonces à propos de cette oeuvre Flux RSS
  • Aucune annonce à propos de cette oeuvre
L'avis des lecteurs
  • 44 aiment
  • 2 n'aiment pas
Fond : Aucun avis
Forme : Aucun avis
  • Poster votre avis
Télécharger cette oeuvre
  • Télécharger en ebook PDF
    Lecture sur ordinateur
    Ebook PDF
  • Télécharger en ebook EPUB
    Lecture sur liseuse, tablette, smartphone...
    Ebook EPUB
  • Télécharger en ebook Mobipocket
    Lecture sur liseuse Kindle
    Ebook Kindle
  • Télécharger au format texte OpenDocument
    Pour correction ou modification sous traitement de texte
    Fichier OpenDocument
Partager cette oeuvre
  • Par email
  • Sur Facebook
  • Sur Twitter
Du même auteur
  • Stances
  • La Comtesse d'Escarbagnas
  • Les Fourberies de Scapin
  • Psyché
  • Le Bourgeois gentilhomme
  • Les Amants magnifiques
  • Monsieur de Pourceaugnac
  • George Dandin ou le Mari confondu
  • Amphitryon
  • Les Femmes savantes
  • Le Malade imaginaire
  • Les Bohémiennes
  • Les Maris
  • Couplet d'une chanson de d'Assoucy
  • Bouts−rimés commandés
  • Sonnet n°2
  • Quatrains
  • Sonnet n°1
  • La Gloire du Val-de-Grâce
  • Le Sicilien ou l'Amour peintre
  • Pastorale comique
  • Mélicerte
  • Dom Garcie de Navarre ou le Prince jaloux
  • Sganarelle ou le cocu imaginaire
  • Les Précieuses ridicules
  • Le Dépit amoureux
  • L'Etourdi ou les Contre−temps
  • Le Médecin volant
  • La Jalousie du Barbouillé
  • Dom Juan ou le festin de Pierre
  • L'Ecole des maris
  • Les Fâcheux
  • Le Misanthrope
  • L'Amour médecin
  • Tartuffe ou l'Imposteur
  • La Princesse d'Elide
  • Le Mariage forcé
  • L'Impromptu de Versailles
  • La Critique de l'école des femmes
  • L'Ecole des femmes
  • L'avare
« »
Raccourcis clavier :
  • ← page précédente
  • → page suivante
  • L Lumière (fond noir)
  • +/- taille du texte
  • M Mise en forme
  • P Police
Lecture libre
  • Littérature générale
  • Fictions historiques
  • Contes, légendes et fables
  • Érotisme
  • Action, aventure, polars
  • SF et fantastique
  • Littérature humoristique
  • Littérature sentimentale
  • Poésie
  • Paroles de chansons
  • Scénarios
  • Théâtre
  • B.D, Manga, Comics
  • Jeunesse
  • Jeu de rôle
  • Savoir, culture et société
  • Défis et jeux d'écriture
  • Inclassables
Plus de lecture
  • Dernières publications
  • Auteurs à encourager
  • Cherche relecteurs
  • L'avis des lecteurs
Librairie Atramenta
  • Livres papier
  • Livres numériques
  • Critiques des lecteurs
Livres audios
  • Livres audio gratuits
Atramenta Mobile
  • Catalogue OPDS
A découvrir ?
Policier et Roman noir
183 pages
Couverture
  • Lire
  • Telecharger l'ebook
  • Oeuvre incomplète et en cours d'écriture.
Les Infidèles
Ally F Rose
A propos d'Atramenta
  • Qui sommes nous ?
  • Conditions d'utilisation
  • Vie privée
  • Nous contacter
Services aux auteurs
  • Publier un livre ou ebook
  • Protéger un manuscrit
  • Guides, outils et conseils
  • Forum de discussion

© 2011 - 2019 Atramenta

  • Atramenta sur Facebook
  • Atramenta sur Twitter
  • Abonnement Premium : Soutenez Atramenta