Navigation : Auteurs Atramenta > Sonia Traumsen > Annonces
Actualité de Sonia Traumsen
10/02/2020 11h13
Changement de titre et d'image
A propos de : Partouzez-moi !
Par souci d'authenticité et de réalisme j'ai sacrifié l'esthétique de la couverture, adopté un titre moins poétique et modifié le texte de la présentation, tout en assurant mon anonymat. Merci pour votre compréhension.
11/05/2019 09h09
2ème chapitre ajouté
A propos de : Balance-moi
Bonjour, le second chapitre vient d'être ajouté. Profitez-en pendant qu'il est encore chaud, car on entre ici dans le vif du sujet.
Bonne lecture
Cordialement
ST
04/05/2019 10h29
Premier chapitre en ligne
A propos de : Balance-moi
Bonjour,
Pour l'instant, voici le premier chapitre. Le suivant, beaucoup plus centré sur l'action, devrait être publié dans le courant de la semaine prochaine.
28/02/2019 07h07
Chose promise, chose nue
A propos de : Slave
Comme annoncé en prélude par les Haïkus Hardcore, vous pourrez explorer au scanner HD ce qui se cache en coulisse des défilés de Mode en suivant les aventures de Sonia, qui au-delà de son personnage de roman entre ici dans le vif de son expérience SM.
Même si, contrairement aux belles images érotiques et souvent neu-neu, le réel est souvent assez cru, en vous priant d'accueillir avec bienveillance ma sincérité, restant à l'écoute de vos remarques, je vous souhaite une agréable lecture.
Merci pour votre fidélité.
ST
10/08/2017 08h46
Remaniement du texte "Battue", premier chapitre.
A propos de : Violée sous X
Bonjour,
Peut-être que certains lecteurs seront heureux d'apprendre que le premier chapitre du texte "Battue", intitulé "Jefferson" a été complètement revu et surtout enrichi, au point de ne conserver qu'une vague ressemblance de structure avec le premier travail. Je crois pouvoir dire qu'il s'agit à présent d'un texte original qui mériterait d'être relu à part, pratiquement comme une Nouvelle. Cependant les lecteurs intéressés par le déroulement des opérations pourront satisfaire leur curiosité avec la lecture du second chapitre, même s'il n'a pas encore été aussi profondément remanié que le premier.
Bien cordialement.
ST
23/05/2016 14h25
Refonte du texte
A propos de : BDSM
Bonjour,
Je tiens à informer les lecteurs du livre BDSM, qu'en vue d'une ultérieure publication en e-book, le texte des deux premiers chapitres a été profondément revu, transformé et enrichi, de sorte qu'en attendant la refonte complète de l'ouvrage, je me dis que les deux premiers chapitres pourraient paraître comme une œuvre à part, ayant supplanté la première version.
Comme quoi, s'il en était besoin, nous avons la preuve qu'une fois l'édition décidée, la couverture choisie, le texte peut aller plus loin, surtout en audace, que ce qui avait tout d'abord été écrit. Plus exactement, disons que l'appât de la publication aura sollicité quelques poissons des profondeurs, pour les faire remonter jusqu'à la surface textuelle. Cela confirme que la première "trame" du texte était, sinon la bonne, du moins la plus adaptée pour accueillir les nouveautés qu'elle présageait sans cependant pouvoir les tirer jusqu'au jour.
Je pense qu'en attendant la publication définitive, les autres chapitres subiront bientôt le même sort.
J'émettrai donc un nouveau message, lorsque le e-book sera fin prêt. D'ici-là, et même au-delà de sa publication, le texte définitif restera accessible sur le site en lecture libre.
Merci de votre attention.
16/12/2015 08h04
Troisième et quatrième lettres en ligne
A propos de : La fille de Sade
Lettres de Constantinople et de Suède.
Les lettres 3 et 4 sont à présent en ligne. Il est vivement conseillé de s'offrir pour Noël un dictionnaire étymologique de la langue française, et de ne pas tout lire d'un coup, sous peine d'attraper une subjonctivite.
Bonne lecture, et bonnes fêtes dans le Détroit.
11/12/2015 08h24
Deuxième lettre en ligne
A propos de : La fille de Sade
J'ai le plaisir d’annoncer à destination des auteurs et lecteurs qui aiment la langue française au-delà du simple intérêt nostalgique, la diffusion de la deuxième Lettre dans le même document intitulé "Lettres de Constantinople et de Suède".
Je dois avouer que moi-même, à force de travailler les manuscrits, ai considérablement amélioré mon usage écrit du français, même s'il a fallu adapter certaines tournures et formes de syntaxe à un usage plus moderne de la langue, toutefois sans rien sacrifier à la forme plutôt libertine de ce temps-là.
Même quand le texte n'était pas écrit en allemand ou en suédois, mais en français, disons, pédant ou diplomatique, on pourra considérer presque comme identique l'effort de traduction qui a été mené, car il nous a fallu consulter les dictionnaires et archives de l'époque, pour redresser certaines expressions qui restaient approximatives, et ce, toujours dans le but de procurer au lecteur un réel plaisir de lecture.
Bonne lecture, donc, et surtout veuillez à soigner votre courrier, car on ne sait pas qui pourrait vous lire dans deux ou trois siècles, en espérant qu'il ne faille pas tout retraduire au format TV "journal du soir".
16/08/2015 08h50
Deuxième chapitre en ligne.
A propos de : Cinéma
Bonjour,
J'ai le plaisir de vous annoncer que le deuxième chapitre de "Cinéma" est en ligne. Bonnes vacances à Paris.